关闭

Not a member yet? Register now and get started.

lock and key

Sign in to your account.

Account Login

Forgot your password?

年轻的爵士倒计时

新闻 | 关闭评论
Young Jazz Countdown
 

Young Jazz Countdown“年轻的爵士倒计时”有第二版最值得期待的事件之一: 周四 6 gennaio i Guano Padano saranno per la prima volta in Umbria per un suggestivo concerto all’Officina 34 di Foligno. Protagonista un “alternative jazz” contemporaneo, 跨, 实验和有远见.

FOLIGNO - 福利尼奥继续原有的和高品质的“青年爵士乐倒计时”第二版的音乐道路 – 由文化和自筹资金和爵士队的年轻福利尼奥市举办的展览赞助, Regione Umbria e Provincia di Perugia – 随着本赛季最期待的事件.

对于顿悟日预计,因为音乐会鸟粪Padano, 其中最有趣的意大利乐坛. 有了这个新举措标有“年轻的爵士倒计时”将提出更年轻的爵士乐, 有趣的, 实验污染,现在有流通. 另外在聚光灯, 因此,, 是年轻一代和年轻一代的音乐.

后到工厂DOZ“路易吉泰加”三重奏性能的Vescia, Mulabanda在位于Via切萨雷Battisti四方首脑会议的酒店阁楼,以及突击Magicaboola铜管乐队的声音通过对福利尼奥历史中心的街道, Young Jazz persegue ancora uno dei suoi obiettivi, 动画, valorizzare e promuovere vari spazi della città e del suo territorio per scoprireluoghi insolitidove poter eseguire e far ascoltare la giovane musica jazz emergente.

Pertanto, presso l’Officina 34 in via del Borghetto a Foligno, uno dei luoghi più attivi in città dal punto di vista culturale, 周四 6 gennaio a partire dalle ore 17.30 protagonisti del concerto saranno i Guano Padano, attualmente il gruppo di riferimento per quanto riguarda soprattutto “l’alternative jazz”. La band dimostra affezione per la musica tradizionale americana, ma è capace di costruire una propria originale voce. Quella che esce fuori è una musica con un approccio jazz e contemporaneo fatta da musicisti strumentali, sperimentali e visionari.

La collaborazione fra AlessandroAssoStefana (chitarra elettrica ed acustica, banjo) e Zeno De Rossi (batteria) nasce all’interno del gruppo di Vinicio Capossela di cui fanno parte in pianta stabile da diversi anni. Si unisce a loro in questo viaggio Danilo Gallo, contrabbassista chesi aggira scuro dalle parti delle budellae che con De Rossi condivide varie esperienze culminate nel collettivo El Gallo Rojo, una delle più suggestive realtà nell’ambito del jazz trasversale e indipendente italiano.

Il bellissimo disco omonimo dei Guano Padano è stato pubblicato dall’etichetta americana Important Records. Abbinamenti magnificamente inconsueti, dal punto di vista dello stile e dell’arrangiamento, 使这张专辑新奇单一,勇敢, 而在演唱会你会明白的素质福利尼奥. 这个第一份工作实现了如亚历山德罗Alessandroni一些著名的客人的宝贵贡献 (伟大的令人难忘的哨声配乐莫里康内的恩尼奥), 加里卢卡斯 (老吉他手杰夫巴克利和队长Beefheart), 克里斯速度 (不拘一格的单簧管合作者添伯尔尼, 开放的坚, 约翰佐恩) e il leggendario Bobby Solo che per i Guano Padano ha magistralmente interpretato un vecchio brano di Hank Williams, “RamblinMan”. A questi si sono affiancati nell’esecuzione di alcuni brani Piero Bittolo Bon al sassofono, Alfonso Santimone all’organo e Riccardo Pittau alle trombe, mentre Enrico Gabrielli (Afterhours, Mariposa) ha curato l’arrangiamento degli archi, nel disco suonati da Stefano Roveda, Maria Vicentini e Daniela Savoldi.

L’ingresso al concerto (15 euro) comprende anche il successivo “Aperitivo inJazz”, sempre presso l’Officina 34, realizzato in collaborazione con il Ristorante “Alla Via di Mezzo” e la Cantina Benincasa.

Dopo l’appuntamento con i Guano Padano, la rassegna “Young Jazz Countdown” proseguirà con gli ultimi due incontri in cartellone: una proiezione cinematografica e un concerto. Young Jazz, infatti, non è solo suono sul “palcoscenico”, ma anche immagine sul grande schermo. “青年爵士乐影院” – 一,该爵士乐在位于Viale马志尼库筛选狂欢节历史上的伟大人物电影这一新奇的福利尼奥第二版 (前阿斯特拉电影院) 并与合作,并涉嫌颠覆单反 – 周日 16 一月提出一个愿景“比克斯, un'ipotesi leggendaria“, Pupi Avati电影奉献给cornetist比克斯Beiderbecke莱昂. 最后,演唱会关闭节日星期天吉他手罗伯特Cecchetto 30 在一月 19.30, sempre all’interno della Libreria Carnevali.

Per info: www.youngjazz.it

Ufficio Stampa Young Jazz

Danilo Nardonicell. 349.1441173 – e-mail d.nardoni@alice.it